您的位置:首页 > 要闻

有些中国媒体为何喜欢直接引用外媒消息?

2023-12-02 18:12热度:8887

【传媒语言类话题】谢邀。中国媒体直接引用外国媒体的消息,是开放的态度和交流的表现。我你他都怎么说,有比较才有鉴别?例如,人民日报所属人民网载,据英国路透社2020年4月1日报道,意大利共和国托斯卡纳大区卫生官员贝尔蒂(Renzo Berti)透露,截至目前,普拉托的华人中“没有一例新冠病毒感染”。贝尔蒂表示,在意大利的疫情暴发前,意大利曾担心普拉托的华人会成为感染源,“但相反的是,他们比我们做得好”。

有些中国媒体为何喜欢直接引用外媒消息?

再例如,意大利共和国普拉托市,是前述托斯卡纳大区的第二大城市,有超过19.5万居民,其中约四分之一为华人。据中国侨网报道,截至2019年12月,当地华人移民有2.4万人。贝尔蒂表示,正是由于当地华人社区的零感染,让整个普拉托市的新冠感染率仅为不到全国平均水平的一半。普拉托的感染率为每10万居民中62例,意大利平均水平为每10万居民中115例。以上消息牵涉的国度、地区、人群实在是很多。

有些中国媒体为何喜欢直接引用外媒消息?

传媒语言类话题,在多数情况之下,也都被热炒不已,并非算作新鲜事。1979年,随家严去江丰家,“李又然同志是搞文字的”,江丰介绍给他的一位客人;去彦涵家,彦涵说道:“又然同志,在延安,你是老师,你是诗人!”1984年11月13日后为先严治丧,去中国作家协会在北京沙滩北街2号院防震棚里,见时任秘书长张僖,谈及讣告,张僖说道:“应该写上诗人、翻译家⋯⋯又然同志在北京逝世⋯⋯”

有些中国媒体为何喜欢直接引用外媒消息?

于是,我拟就《李又然传略稿(李又然诞辰111周年纪念版)》开头为:李又然(1906~1984),生于上海,卒于北京。著名诗人、散文作家、翻译家、教育家。1928年入法国共产党,属中国支部成员;1941年入中国共产党,属中共中央直接接收党员。抗日战争在延安八年,从事著译、教研和党团工作;解放战争在东北三年,担任文艺和教育方面的领导工作;中华人民共和国成立,在北京执教中央文学研究所。

有些中国媒体为何喜欢直接引用外媒消息?

当下,我工作单位的几组同人们,以中国红十字会志愿专家团队成员的身份,驰援伊朗伊斯兰共和国、伊拉克共和国、意大利共和国,逆向而行地阻击疫情,履行国际主义人道救援义务,受到当地政府和人民的欢迎、赞扬、协助,落地当天即开展工作,并都发来多语种消息。从李又然一生的经历粗略判断,中国话和外国语是伴随着他整个的文字生涯的,他的诗、散文、译作、讲义,字里行间都贯穿着:《语文礼赞》!

有些中国媒体为何喜欢直接引用外媒消息?

李又然:《语文礼赞》意大利文。——但丁用它,写《神曲》或《圣怒》。墨索里尼用它说假话,下非正义战争的动员令。我们就聆听地狱、净界与天堂的声音,也留心骗子的谣言。有人说德文是相骂,法文是谈心,意大利文是唱歌。许许多多人读《神曲》译本就一心只想学意大利文了。这不是担心那译者或许是中国人;这是知道《神曲》太美、意大利文也太美,它们不可分,宛如钢琴家与钢琴。全世界到处有人在唱着意大利文的歌,使空气清新,也使人类的听觉不致于太寂寞。听见的人也只想听见自己也唱这种歌了,并且让邻人也听见⋯⋯

有些中国媒体为何喜欢直接引用外媒消息?

李又然1938年3月10日到延安后很快参加为白求恩一行翻译陕甘宁边区资料的工作西班牙文。——塞万提斯写出吉诃德先生这个世界典型的语言。多洛列斯在民间,上讲坛,以无产阶级的庄严,召唤西班牙人民火柱样站起来去战斗的语言。炽烈的,昂奋的,庄严的,豪华的,闪光的,彩色的语言。年青人在月光之下,在少女的楼窗之下,弹曼陀铃,嘹亮的唱小夜曲,歌声透过窗纱,飘进楼房里,透过耳膜,飘进人家的心里的语言。女人们头顶着水壶,袒露着淡墨色的手臂一条叉腰、一条高高的環上去扶住那水壶,不叫水泼下来打湿头发和披在那肩上的大幅披肩,赤足踏落花,脚独响着,穿过林间,从井边归家去,一路大家欢快说笑着的语言。——它的实用价值也很大。许许多雅致的散香气的日用品的说明书,在欧美用的是法文、英文、德文,再就是这西班牙文。南美洲,拉丁民族称它拉丁美洲,西班牙人称它西班牙美洲,那边的那些国家有的产咖啡,有的产甘蔗⋯⋯,是不同的;可是那边的那些国家都是大波浪的黑头发,一样好看,都是讲西班牙文的,一样好听⋯⋯

英文。——有人说英文是做生意踢足球的,我不爱它。可是莎士比亚和拜伦,他们的戏曲和诗篇,既不是账簿,也不是足球比赛记录册。是真有人要看李惠堂踢足球去,好用英文喝彩这才学英文。为做生意而学这语言的人那就是更其太多了的。可是我们都随它。我们做一生人,匆匆的来了又将匆匆的去了,应该亲近崇高的戏曲和崇高的诗篇。英文最现代化。它很爽朗⋯⋯

李又然1939年在中国女子大学成立之初提议开设世界语课,并在获准后亲自授课法文。——你最富于人间味与人情美。难说你也有你的缺点,你总最被一切人们所宠爱。很多德国人读德国古典著作,先读你的译本,因为你像你的人民,性格最明确。你是外交界的。你是订国际条约的。你曾经流行于欧洲许多宫廷中;连你的世仇敌国的君臣们在讨论要向你的祖国开战的时候,所用的话也是你法文。欧洲有教养的人们在用你社交着。激起世界文学主潮的又几乎总是你。如果意大利文和西班牙文是妹妹,那你法文就是长姊了;你不如她们华丽,可是你比她们素淡懂事得多了。她们是热情的;你是明艳的。用你来思想,人的心里流注着亲切之感啊⋯⋯

先父李又然生平给我的最后两封信嘱咐我写《丁玲访问记》和读《战争与和平》⋯⋯⋯⋯⋯⋯

我爱一切语文。因为每一种都记载着人类的苦难。都充满着慈母的叮咛,师友的规劝。都从劳动中产生。都消除过误解、引起过哭泣。都有虔诚的祷文,神圣的誓言,忘我的祝词,忠信的盟约⋯⋯

所有的语文,你们都被误用过,蹂躏着。一切恶人恶事都牵害你们,用你们造假证据,伤好人,迎合有权势者,嘲弄不幸者⋯⋯。——但一切的恶人恶事的最后命运是毁灭。

我爱一切语文。因为每一种都有“战斗”(为人民而战斗)这个词。都有诗。都有“一切国家的无产者们联合起来!”这句最响的话。都是诅咒罪恶、伸诉正义的⋯⋯

1941年写于延安,9月里日食的一天。